Bóbita

A már rég megszűnt EST-FM-ben egyszer Rádió Petra és 1 800 Móni arról beszélgetett, hogy gyermekkorukban miket értettek félre. Az egyik példa nagyon megmaradt bennem:
Bóbita, Bóbita játszik,
Szárnyati Géza malacra
Ráül, ígér neki csókot,

Röpteti és kikacagja.

Jó, jó, de ki az a Szárnyati és miért pont a Géza malacra?
 
Aztán a héten végre rájöttem Szárnyati és Géza malac titkára (*). Épp a portugál-német meccs ment a TV-ben. A vége felé beállították Schweinsteigert. Akármennyire is furdallja az oldalatokat a kíváncsiság, akkor sem mondom meg, hogy melyik csapatba! Nos, Scweinsteiger aztán sitty-sutty, eldöntötte a mérkőzést.
 
Már régóta foglalkoztat, hogy mit jelenthez a neve. A schwein ugye disznó. De mi az a steiger? Nem mondhatnám, hogy a német nyelv ismerete nélkül nem szeretnék meghalni. Egy óránál soha nem jutottam tovább a tanulmányaimban. Aztán valahogy erőt vettem magamon és megnéztem a szótárt.
 
Steigerung: emelés, fokozás, növelés, felröptetés stb.
Bingo! Ezek szerint Schweinstegier = malac röptető. No és ki röpteti azt a Géza malacot? Hát Bóbita!
 
*: Ez tévedés: Géza malacnak egyáltalán nincs titkára.
Reklámok
Kategória: Egyéb
Címke:
Közvetlen link a könyvjelzőhöz.

MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s